Note IMDB
953 votes

Episode

2018 - New Amsterdam

S01E01 Je peux vous aider ?

Titre original: Pilot

Le New Amsterdam, l'un des plus vieux hôpitaux publics des États-Unis, accueille les patients les plus divers, mais il manque cruellement de moyens. Le nouveau directeur, Max Goodwin, veut faire bouger les choses, mais il doit lutter aussi contre des habitudes solidement installées. Alors que le docteur Helen Sharpe assure la communication de l'hôpital, Bloom, chef des urgences, est sollicitée par le nouveau direceur pour une demande un peu particulière. Iggy Frome, chef du service psychiatrique intervient pour éviter qu'une jeune patiente ne soit placée en famille d'accueil. themoviedb

  • Affiches

  • Backdrops

  • Liens intéressants

  • Bandes annonce

Sous-titres

Contributeur

Traducteur

Comments from Opensubtitles.org

  • Sakie86 @
    Dank je wel :)
    MissByrne @
    Graag gedaan!
    Zal kijken of aflevering 2 morgen lukt :)
    Boessen @
    ik zou hem persoonlijk effe goed nakijken.
    sommige regels erg kort op elkaar
    23
    00:02:35,709 --> 00:02:39,948
    24
    00:02:39,948 --> 00:02:44,565
    Sakie86 @
    Aaah super! No stress :)
    SmallBrother @
    Zie het comment van Boessen. Dit zijn de zogeheten "gaps", de tussenruimte tussen twee opeenvolgende ondertitels. In het voorbeeld is het einde van regel 23 gelijk aan het begin van regel 24 (00:02:39,948), de gap is dus 0. Dit zou bij voorkeur 125 ms (of meer) moeten zijn, desnoods minder, maar in ieder geval niet nul.
    Uitgebreide uitleg over gaps, hoe en waarom staat hier: forum.opensubtitles.org/viewtopic.php?t=16635
    MissByrne @
    Ik pak altijd een Engelse ondertiteling en dan vertaal ik het naar het Nederlands. Met de zogenoemde "gaps" heb ik geen verstand van :)! Maar zal kijken wat ik kan doen vanmiddag
    SmallBrother @
    Daar zit precies het probleem :) Je neemt als bron een ondertitel die eigenlijk niet goed is (dat is bij Engelse subs voor Engelstalige films/series eigenlijk per definitie het geval). Een van de meest voorkomende euvels, trouwens. Zie nasty Valkuil 3: forum.opensubtitles.org/viewtopic.php?t=16591
    MissByrne @
    Hahaha ik heb een programma waarmee ik vertaal heb anders geen idee hoe het werkt om ondertiteling te maken:))

Show comments on opensubtitles.org

Votre avis sur la qualité des sous-titres (0 votes)

Information fichier