Episode
2016 - Смертельное оружие
S02E16 Брутальный
Несмотря на советы окружающих по поводу Триш, Мёрто не собирается идти на попятный, а наоборот обновляет имидж, а начавшаяся между супругами война начинает не на шутку тревожить их детей. Риггз же, не успев как следует сдружиться с Рути, узнает о ее планах, но вмешательство Мартина не приводит ни к чему хорошему. Тем временем напарников ждет расследование произошедшего в ходе ограбления оружейной ярмарки убийства, в котором оказывается замешан бывший агент АТФ, работающий под прикрытием. Но смогут ли двое своевольных и дерзких полицейских одолеть столь же безумного агента? themoviedb
-
Афиши
-
Backdrops
-
Тематические ссылки
-
субтитры
-
Отрывки
Субтитры
-
Брутальный HD
Добавил
-
31 uploadsb00ster
bronze-member
Все субтитры этого пользователя
Переводчик
Comments from Opensubtitles.org
Оценить качество субтитров (0 голосов)
Информация о файле
-
-
Пожалуйста подождите...
-
-
www.opensubtitles.org/en/subtitles/7279177/lethal-weapon-ruthless-nl
Niet dat mijn vertaling gelijk 100% perfect is, daar zullen vast ook hier en daar wat foutjes in zitten. Ook heb ik meer gecomprimeerd dan dat ik van vrijwillige vertalers zou verwachten, omdat ik dat zelf prettiger vind. Desalniettemin geeft het wel een idee van in welke richting op te gaan: samenvoegen, zinsopbouw, puntjes toevoegen bij gesplitste zinnen, geen uitroeptekens, geen 'oh' en 'eh' enzovoort. Wil je gelijk nog dieper gaan, dan kun je ook de sync bekijken. Ik werk met een vaste 'gap' en hou rekening met beeldwissels.
Hoe dan ook, ik hoop dat je er wat mee kunt. Als je vragen hebt, stuur me een PM. :)
Booster is er niet van gediend. Hij ziet dit als hobby, en vertalen moet een hobby blijven.
Waar hij zich goed bij voelt. En nu begint hij zich eraan te irriteren, en ik neem aan
dat dit de bedoeling ook niet is.
Jij ziet graag dat het helemaal perfect is, alleen dat soort dingen moet groeien
en je kunt wel door blijven pushen, maar dat werkt alleen maar de verkeerde kant op.
Als een vertaler wat meet ervaring gaat krijgen zal hij ook meer inzicht gaan krijgen,
alleen zover is het nog niet daardoor kan je beter hem zijn dingetje gewoon laten doen.
Ze doen alsof Subedit heilig is, het heeft voordelen maar om nou te zeggen het is top!
Geluidsweergave is gedempter dan bijv vlc.
Een andere videoplayer koppelen zoals VLC is ook niet mogelijk. Jaja jullie lukt het wel, ik weet het, maar ik heb al vanalles geprobeerd, mij lukt het niet. Dit heeft tot resultaat dat ik een videobeeld zie van 2cm breed en 5 cm hoog terwijl het scherm van de player vele malen groter is.
Ben er dan ook sterk over aan het denken er de stekker uit te trekken hier. Als anderen menen te helpen maar eigenlijk hun wil en wet willen opdringen en dan bij elke sub die ik upload hun goedbedoelde advies gaan uitbrengen.
Accepteer dat er mensen zijn die anders vertalen, die woordjes wat jullie weg laten zoals uhm auw enz enz er grotendeels wel in laten staan. Ieder zijn ding. Begin dat gezeik ondertussen wel moe te worden.
Dan ga je ervan uit dat de kijker te lui is om te lezen of wat?
Ik deel mijn subs in iedergeval het eerst met P2H en later hier, als ik dat nog ga doen. Heb momenteel er weer een klaar liggen van home alone, maar of ik die hier nog ga plaatsen?