Vlerësimi i filmit
1278 vota

Movie

2023 - My Big Fat Greek Wedding 3

  • Backdrops

  • Linke interesante

  • Fragmente

Titra

Ngarkuesi

Përkthyes

Comments from Opensubtitles.org

  • owla @
    Taas pyytämätöntä palautetta. ;) Ajoitukset on aikalailla kohdallaan. Käännetty lähinnä sanoja, ei suomennettu. Suora konekäännös paistaa läpi. Esim: GPA: Stasi. NAh, Hmm, Oh, Mmm-hmm, uh, eh, Oi, Oho! Heh, Öh... ei ole suomentamista ja toistot vähemmäksi: - Ei, ei, ei, ei. Sekä täytesanat: okei, hei, Luulen, Kyllä, Joo, Joten, Tiedätkö, yms. käytettävä vain tapauskohtaisesti. Rivitys suoraan enkkupohjista, joka ei sovellu suomennoksiin. Yli-lyhyet ja yli-pitkät. 26 merkkinen jaettu kahdelle riville, yhdellä rivillä jopa 71 merkkiä. Päällekäiset näyttöajat. max/merk/s
    Oikoluvun tekemättömyys:
    Istuksesi, käsinyt, kantoit, taipu, jonkaa, Pitit, theat, hautaamseksi, Sinäko, tuhkaistuille
    Tähän on kuites jonkin aikaa mennyt, niin voisko sen tehdä vielä hiukan paremmin? Jos ammattilainen tekee työnsä hyvin, ei taida elokuvan käännöksessä yksi työpäivä taida riittää. Suomennos on kuiten kohtuu hyvin tehty.
    svalavuo @
    Aika lailla noita täytteitä raavin poiskin, jätin niitä joitain. Rivityksiäkin koitin katsoa luontevimmiksi. Joitain googlen käännöksiä on näköjään jäänyt korjaamatta, mutta eipä siinä mitään. En jatkossa jakele tänne tekeleitäni. Käytän vain itse.
    magnitudi @
    Noh, ei siitä kannata kauhean pahasti mieltään pahoittaa vaikka Owlalla ehkä tapana vähän töksäyttää ulos tuo palaute. Varmaan itsekin sivustoa käytät jossain määrin käytät ja haluut mahdollisimman hyvälaatuisia tekstityksiä? Itse ainakin vaikkei näin jokainen kerta ole käynytkään.
    Mutta eihän se mikään kahden minuutin homma ole kun ne kuntoon hoitaa varsinkin kun konekäännökset tekee aika usein virheitäkin ja heittelee noista englannin pohjista kaikki turhat täytesanat kyytiin. Kiitos kuitenkin. Ja kyllähän vituttaa saa.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 vota)

Info mbi skedarin