Movie rating
0 votes

Episode

2018 - Yellowstone

S05E06 Cigarettes, Whiskey, a Meadow and You

The Yellowstone enjoys an almost-perfect day branding cattle, Montana gets an unexpected visitor, Sarah sinks her teeth into Jamie, and Thomas Rainwater deals with a challenger from within. themoviedb

  • Posters

  • Backdrops

  • Interesting links

  • Trailers

උපසිරසි

අන්තර් ජාලයට අතුලත් කරා එක්කෙනා

Translator

Comments from Opensubtitles.org

  • gryf98 @
    Ty naprawdę masz wielki problem z przecinkami.
    Nie tylko ja o tym wspominam. Moja rada? Używaj je wyłącznie przed "że" i 7-mym przypadku deklinacji.
    Tigerham @
    Masz Rację. Przyznaję że z tym zawsze miałem problem i nadal mam. Dzięki za radę. Zastosuje się na 100%. Mam prośbę Mógłbyś mi wytłumaczyć ten 7 przypadek? Może jakiś przykład zdaniowy, Bardzo byłbym wdzięczny. PMy priv to: [email protected] Albo tutaj i oczywiście, jeśli zechcesz. Pozdrawiam.
    gryf98 @
    Przecież je używasz prawidłowo. Np: "Tak jest, sir"; "Witaj, John"; "Dobra robota, synu". Ale rozdzielanie zdania prostego 3 przecinkami? - tego nie rozumiem jak tu:
    "To powinien być, najszczęśliwszy|dzień, jego życia" ???
    Przecinkami rozdziela się zdania złożone; można stosować też myślnik (łącznik); o ile nie stosujesz spójnika. Więc prawie nigdy nie dajesz przecinka przed i (bo to jest spójnik).
    Jeśli są dwa spójniki, to przecinek jest przed drugim, a przed pierwszym nie. Nie stosuje się przecinka przed jednym "albo", "czy", "ani", "i". Np: "Pójdziemy albo prosto, albo w lewo"; ("Pójdziemy prosto albo w lewo"). "Nie zrobił ani za dużo, ani za mało". ("Nie zrobił dużo ani za mało). "Siedzę i myślę, i coraz bardziej się martwię". {"Siedzę, myślę i coraz bardziej się martwię".)
    Odzielasz przecinikiem zdanie nadrzędne stanowiące jego imiesłów. "Wszedłszy do sklepu, wziął koszyk". Ale "Wszedł do sklepu i wziął koszyk".
    Nie rozdziela się przecinkiem sąsiadujących ze sobą spójników: chyba że; możliwe że; mimo że; zwłaszcza gdy; dlatego że; itp.
    Zawsze stosuje się przecinek w zdaniach wtrąconych: "Atakując czołgami, ostrzeliwując przedpole artylerią, zdobywali błyskawicznie teren" - tego "ostrzeliwując przedpole artylerią" mogłoby nie być - dlatego jest wtrącone.
    Przed "jak" nie dajemy przecinka, kiedy "osłabiasz" zdanie: "jestem taki cienki z interpunkcji jak ty" - bez przecinka.
    A z "że" to skomplikowana sprawa: Nie przed każdym "że", bo może stanowić całe wyrażenie: "Nie pójdę do roboty, tym bardziej że nie płacą".
    Wiem, że to bardzo bardzo złożone; sam się też mylę.
    Tigerham @
    Dzięki bardzo!!!
    Wydrukowałem sobie i przyleiłem nad monitorem.
    To będzie moja biblia
    3maj się
    emce99885 @
    Cześć mam pytanie. Czy planujesz tłumaczenie spin-offu do Yellowstone pt. "1923" jakoś parę dni temu była premiera pierwszego odcinka. Pozdrawiam i dzięki za wszystkie napisy do YS.
    Tigerham @
    Raczej, nie. Jetem teraz w trakcie tłumaczenia 6-tego, Yellowstone i nie chcę mieszać jednego z drugim. Widziałem w niedzielę. Jest całkiem fajny. Harrison Ford jest dobry. Zostawię go dla inych tłumaczy. Zawsze się znajdzie ktoś lepszy. Pozdrawiam.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 votes)

Fileinfo