Movie rating
29532 votes

Movie

2020 - 我的间谍

我的间谍

Original title: My Spy

特工J.J.(戴夫巴蒂斯塔 饰)执行任务时闯出大祸,为了补锅,被委派与拍档波比监视一对母女,结果被目标人物之一的九岁小妹妹──苏菲(高儿寇曼 饰)轻易识破。被抓住把柄的J.J.只好不断满足苏菲的要求,不但陪玩陪笑陪返学,居然还要教苏菲做间谍,闹出无穷笑料。古惑的苏菲更帮J.J.与她妈妈姬蒂牵红线,势要将J.J.这座冰山劈开!正当J.J.逐渐融入这对母女的生活时,潜伏的危机却慢慢浮现…… themoviedb

  • Posters

  • Backdrops

  • Interesting links

Subtitles

Uploader

Comments from Opensubtitles.org

  • Ruudi @
    Väga ootan sinikiire versiooni.
    aLLaN86 @
    See ei lähe üldse veebikategagi kokku. Sättisin alguse ja lõpu paika aga keskelt nihkes või siis mingid stseenid erinevad reliisidel?
    aLLaN86 @
    Otsetõlkeid ja valesti tõlgitud kohti palju, mis muudavad kogu jutu mõtte arusaamatuks ja valesti mõistetavaks.
    Girl95 @
    Mis õiendate, tõlkige ise. Ma sain küll mõttest aru. Ilma tõlketa poleks aru saanudki.
    aLLaN86 @
    Lõhnab suures osas masintõlke järgi, kui enda jaoks teha, võibolla tõesti sobis, aga inimesele, kes mõistab inglise keelt, ajab lausa oksele, sorry aga nii on.
    Girl95 @
    Selle arvamuse võiks ikkagi enda teada jätta, ega ei pea seda tõlget kasutama, kui ei taha. Mina näen, et inimene on vähemalt püüdnud. Filmi tõlkimine on ikka suur töö.
    aLLaN86 @
    Tõlgin ka ise ja tean palju see vaeva nõuab, seega pole mõtet targutada, kui ise asjast midagi ei tea, see on hoiatuseks lihtsalt inimestele, kes tahavat asjalikku tõlget ja filmist ka õigesti aru saada. Antud juhul on grammatikavigu juba pea igas kümnendas jutureas. Näiteks "intel" võiks ikka tõlkida ära luureinfoks, tegu ikkagi "spioonifilmiga" ja kui töö ette võetud, siis võiks inglisekeelset põhja ka osata lugeda.
    aLLaN86 @
    tahavad*
    Girl95 @
    Mina ei hakka teiega vaidlema, lihtsalt mingi lugupidamine võiks ikka olla.
    aLLaN86 @
    Ei arvanudki, et keegi peaks seepärast vaidlema hakkama. Lihtsalt mõned stiilinäited ja sulgudes see, mis ta peaks olema: human trash=inimeste prügi (inimkõnts), ranger=reetur (eriüksuslane), secret operations=salatoimingutega (salaoperatsioonides) ja see oli kõik ühes lauses muide. Selliseid kohti suuremal või väiksemal määral on iga mõne minuti tagant. Olete ikka kindel, et saite piisavalt hästi filmist aru, kui ühe lause sisu võib juba nii erinev olla sellest, mis ta peaks olema?
    Girl95 @
    Mina sain aru küll. Aga kena õhtut teile.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 votes)

Fileinfo